Лермонтов задумал свою поэму еще в 14-летнем возрасте и возвращался к ней почти всю свою дальнейшую жизнь, дополняя и в корне переделывая не только словесную составляющую поэмы, но и её идею и сюжет.
За все те годы, пока Михаил Юрьевич создавал «Демона», неизменной оставалась лишь знаменитая первая строчка — «Печальный демон, дух изгнанья». Именно с неё в 1829 начиналась работа над поэмой. Первоначально сюжет должен был повествовать о демоне, влюбившимся в монахиню и погубившем её назло ангелу. При этом события должны были происходить вне определённого времени, а окружающая обстановка носила условный характер, не отвлекая читателя от философских рассуждений юного творца. В 1832 году, Лермонтов всё же решает приурочить действия в поэме «ко времени пленения евреев в Вавилоне», однако уже через два года он решается отказаться от этого варианта, и переносит место действия на скалистый берег моря, где «…южный теплый день играет яркими лучами». Таким образом, уже 1834 году начинают появляться строки, которые войдут в самую последнюю редакцию поэмы.
Существенный скачок в творчестве происходит после поездки Лермонтова в Грузию в 1838 году. Величественные горы Кавказа вдохновляют его, у Михаила Юрьевича начинает складываться яркое представление о тех местах, куда и полетит его мятежный Демон. Безликая монахиня превращается в прекрасную Тамару, пейзажи неузнаваемо преобразились, в поэме начинают появляться конкретные детали из жизни и быта Грузии, а так же описания прекрасной природы этого края.
Сюжет так же претерпевает изменения — у Тамары появляется жених, «удалой князь» и противник Демона. Прослеживается влияние местного фольклора, поскольку Лермонтов берет за основу легенду о грозном горном духе, его любви к девушке-грузинке и о ревности её жениха. В начале второй части мы так же можем увидеть отсылки к народным легендам, поскольку «горный дух, прикованный в пещере, стонет» — это не кто иной, как Амирани, аналог Прометея в осетинских и грузинских легендах.
Вскоре Лермонтов возвращается в Петербург и резко начинает перерабатывать поэму. В 1838 создаются еще 3 редакции. Первая редакция, разошедшаяся в рукописных копиях в огромном количестве, датирована восьмым сентября 1838 года. В том же году Михаил Юрьевич вносит существенные поправки в поэму: характер Тамары смягчается, вычеркивается часть текста, содержащая строчку, восхитившую именитого критика Белинского, а так же Лермонтов дополняет произведение клятвой Демона («Хочу я с небом примириться…»). Именно в декабре 1838 года Лермонтов закончил работу над «Демоном». В 1839 Лермонтов представляет поэму для чтения императрице, но в результате некоторых изменений, до неё доходит искаженная версия. В 1842, после смерти Лермонтова, году цензура окончательно запрещает полную печать «Демона», публикуются лишь отрывки. Полностью поэма будет опубликована лишь в 1856 году, за границей, родственником поэта.
Интересные факты о произведении
Всего существовало целых восемь редакций поэмы.
Копии «Демона», распространяемые при жизни Лермонтова сильно разнились и во многом расходились друг с другом
При жизни у Лермонтова была возможность опубликовать своё произведение в «отцензурированном» варианте, но он отказался, поскольку для него поэма была чем-то глубоко сокровенным.
Версия, дошедшая до наших дней, была именно та самая редакция, напечатанная за границей в 1856 году.