Джованни Боккаччо в 1353 г. закончил работу над сборником новелл «Декамерон». «Декамерон» в переводе с греческого языка значит «Десятидневник». Замысел автора «поместить» 100 новелл в 10 дней; количество дней отвечает количеству рассказчиков – семь молодых женщин и трое мужчин. Герои книги ищут спасения от чумы на вилле вблизи Флоренции. Яркое содержание разных новел соединяет целостность замысла, единство хронотипа и обдуманная композиция.
«Декамерон» построен на яркой литературной традиции слияния рассказов с разными сюжетами в одно целостное произведение. Боккаччо применил целостный комплекс схем и приемов, привязанных к различным средневековым литературным жанрам: трактатам, трагедиям, фаблио, притчам, французским романам, сборникам рассказов о флорентийских купцах, сказкам, поэмам. Все сочетание творческих источников выражает литературную специфику творения. Рассказ протекает от горестного и грубого осуждения изъянов до увлеченного и утонченного воспевания достоинств и благородства.
Чтобы предать произведению значительную отчетливость и целостность автор уложил его в определенные рамки – прием свойственный литературе средних веков.
Суровое и выразительное повествование про жуть чумы, потрясшей Флоренцию, формирует экспансивный фон, на котором более ярко и жизнелюбиво выглядят рассказчики, которые приняли решение не только спасать свою жизнь, но и переждать ужасные дни чумы с наибольшим наслаждением. Вступление также должно исполнить роль прелюдий к основному стану новелл: сперва идут недолгие и яркие рассказы (увиденные лично или подслушанные) об выходках жадных, рассудительных и остроумных ремесленников (это в первые дни), потом идут длительные повествования о рыцарских победах (на десятый день).
«Декамерон» Боккаччо именуют большой купецкой эпопеей в рассказах-притчах. Главный общественный фон – это купеческая среда, центр оживленной деятельности, энергичных и счастливых буржуа. «Исторический» фон сопровождается вереницей оживленных портретов великих мужей того времени, героев эпопей, геройских поем, хроник, романов о рыцарях. В целом создается царственное зрелище эпохи, которая имела решительное значение для цивилизованного развития Европы.
Литературный язык данного произведения имеет чрезмерно утонченную словесную ткань. В ней отобразились установки аристократизма прозаической литературы того времени. Боккаччо последовательно соединял различные стилистические планы, применял необычный синтаксис построения предложений, прием вывернутой языковой семантики (когда обычный смысл замещается антагонистическим).
Отображение окружения таким «как есть» и общества «навыворот» постоянно соотносится описанию окружения таким «каким оно должно быть». При этом изменяется манера повествования: одна и та же или подобная история, или похожая ситуация имеет различную структуру и окрашивание зависимо от того с каким из двух планов существования человека они соотносятся. Применяется прием путаницы двойников со всеми последствиями, из которых вытекают занимательные обстоятельства. Хаос двойников раскрашен веселым лукавством и баловством.
К какой бы социальной прослойке не принадлежали мужчины-герои новелл в Декамероне, все они принимают женщину и возносят ее как объект сладострастной любви, как насыщенный вкусный плод, источник сил, который будит в мужчине хорошее начало.
По задумке Боккаччо, безмятежный и слаженный мир жизни в «благом одиночестве» на вилле, где герои сразу же чувствуют нужду определить установленные правила сосуществования и порядок контрастирует с общим расписанием флорентийского общества. Появляется эталон безупречного человека, в котором великодушие, взаимность, страсть становятся высочайшим законом, так как они соответствуют глубоким, природным человечным побуждениям. Находясь в безупречной среде (как бы вне времени и пространства), собеседники могут благородно рассуждать о сильных влечениях и героизме без привязки к определенной сути описываемых случаев и приключений.
Прожив свою эпоху, «Декамерон» Боккаччо до нашего времени востребован читателями по государствам Европы и других континентов.