Сочинение про Фразеологизмы

Фразеологизмы – это устойчивые выражения, которые состоят из неделимых словосочетаний. Данные выражения созданы путём использования переносного значения слов. Большая часть из них окрашена эмоциональными выражениями. Есть фразеологические обороты, пришедшие из мифов, литературных произведений, библейских историй. Есть те, что возникли из пословиц и, наоборот, ушли в народ.

Рассмотрим данные утверждения на примерах. Фразеологические обороты можно заменить одним словом или целым выражением. Остановимся на фразеологизмах, возникших в нашей стране. К примеру, «Кричать во всю Ивановскую» означает говорить очень громко, разглашать новости всем. История выражения восходит к обычаю древности, когда указы царя объявлялись глашатаями. Они обладали громким голосом и выкрикивали слова, написанные в документах, на Ивановской площади. Люди собирались в данном месте, чтобы услышать нововведения. Другое выражение «Бить баклуши» имеет не менее интересную историю. Обычно баклуши изготавливали – били во время вынужденного простоя в работе. Дело для крестьян было легкое, потому что баклушами называли куски дерева, из которых вырезали ложки. Так как занятие это не требовало больших физических усилий, оно считалось развлечением, почти бездельем, по сравнению с тяжёлым крестьянским трудом. Таким образом, «бить баклуши» — это значит не работать, ничего толком не делать, бездельничать.

Остановимся также на выражениях, пришедших из литературных произведений. «А воз и ныне там», «Васька слушает да ест», «А вы друзья как не садитесь, всё в музыканты не годитесь» — эти и другие выражения пришли к нам из басен Ивана Андреевича Крылова. Он создал очень много произведений данного жанра. Большинство из них имеют крылатые выражения, ставшие фразеологизмами. К примеру, в басне «Волк на псарне» мы встречаем выражение – «ты сер, а я, приятель сед» — она говорит нам о том, что опытный человек хорошо знает обычай мошенников, и обмануть его нельзя, как они не старались бы. Выражение возникло в связи с событиями войны 1812 года. Под образом волка автор вывел Наполеона, который не ожидал, что взяв Москву, он будет просить перемирия у русского командования, ведь обычно захват столицы означал падение государства и армии. Однако, в России, он разгромлен, потерпел поражение и бежал, теряя армию.
Таким образом, фразеологические обороты имеют не только историческую подоплёку, но и приобретают переносное значение и используются в обычной, жизненной ситуации.

Оцените статью
Smart-pixel.ru