Сразу стоит сказать о том, что стихотворение Михаила Лермонтова является литературным переводом, которое было выполнено им в 1841. Как мы знаем, в этом году поэт погибает, перевод как раз он сделал незадолго до смерти. Стихотворение является переводом работы Генриха Гейне.
Очень интересен тот факт, что Лермонтов не хотел заниматься переводами, хотя иностранные языки знал. Поэт не занимался переводами по той причине, что у него хватало таланта, чтобы не заимствовать стихотворения у поэтов из других стран. Возникает вопрос-почему же тогда Лермонтов решился перевести работу Гейне?
Михаил Юрьевич Лермонтов связал образ одинокой сосны в стихотворении с собой. То есть та тема одиночества, которая присутствует в стихе, и близка поэту, и выражает его чувства. Немногие знают, что Лермонтов чувствовал себя не в своей тарелке в своем времени, то есть его смущало общение со сверстниками, а может быть, они даже были ему не интересны, потому как беседовать он любил со старшим поколением. Он осознавал для себя то, что ему не место в этом времени. И образ сосны как нельзя лучше олицетворял эту проблему в жизни знаменитого поэта.
Сразу назревает другой вопрос-что олицетворяет пальма в стихотворении? Образ пальмы означает такое же одинокое дерево, похожее на сосну, можно сказать, что это «друг» сосны, который где-то далеко. Но такой похожий. Так же и поэт чувствовал, верил в то, что есть и другой такой же «особенный» человек, истинный друг. Все-таки с помощью образов деревьев Лермонтов смог полностью выразить свои чувства, кстати, довольно прямо и открыто. Главный прием, используемый поэтом-это олицетворение. Сосна способна видеть сны, думать, скучать в одиночестве без друга. Благодаря такому приему, читатель сразу может понять, что дерево-это и есть поэт, сразу воспринимают его чуства.
Вариант 2
Стихотворение «На севере диком стоит одиноко» было написано Михаилом Юрьевичем Лермонтовым в 1841 году. Оно принадлежит к поздней лирике поэта. Несмотря на то, что Лермонтов никогда не брался за переводы произведений иностранных писателей, «На севере диком стоит одиноко» стало исключением в его творчестве. За несколько недель до роковой дуэли поэт записал в своем дневнике варианты перевода на русский язык стихотворения Генриха Гейне. На сегодняшний день многие библиографы Лермонтова рассматривают произведение, не опираясь на историю его создания, как отдельное творение поэта.
Наверное, основной причиной создания перевода стала тема, которой посвящено произведение. Уже из первой строки становится понятно, что дальнейшее повествование затрагивает вопрос одиночества. Как известно, Лермонтов очень рано ощутил себя человеком, обособленным от общества. Наверное, не последнюю роль в этом сыграло детство молодого поэта. Он рано потерял мать, а с отцом бабушка видится ребенку не давала. Также в юности Лермонтов узнал, что такое безответная любовь. Позднее поэт не нашел понимания и среди окружавших его людей, что сказалось на отрицательных сторонах его характера. Он стал резок в суждениях, язвителен, часто ссорился с сослуживцами. В стихотворении поэт увидел параллель между одинокой сосной и собственной жизнью. Дерево покрыто снегом, так и душа поэта покрыта холодностью и отчуждением.
Основную художественно-выразительную роль в стихотворении выполняют эпитеты. С их помощью их автор передает душевное состояние героев: одинокая сосна находится на голой вершине, а где-то в далекой пустыне прекрасная пальма растет. Стихотворение состоит из двух частей: первая раскрывает условия жизни и внутреннее состояние главного персонажа – сосны, вторая переносит читателя от действительности в сновидения дерева. Пальма и сосна – это два родственных существа, встреча которых не может быть осуществима.
Сосна видит пальму, которая растет в далеком краю. Но в отличие от сосны, которую окружает холод и снег, пальма страдает от жары и горючего утеса. Дерево наделено человеческими чертами: оно способно думать, мечтать, ему снятся сны. При помощи такого приема Лермонтов смог открыто передать свое душевное состояние. Одиночество поэта приносит ему печаль и разочарование жизнью. Он надеется встретить близкого по духу человека. Если исходить из образа «прекрасной пальмы» то этим человеком, скорее всего, должна стать женщина.
Анализ стихотворения На севере диком
Лермонтов знал множество языков, но никогда не переводил иностранные произведения, по мнению поэта у него было достаточно своих размышлений и образов, он не хотел заимствовать их у иностранных писателей. Но всё же 1841 году он сделал несколько переводов в свой дневник стихотворения Генриха Гейне, чаще всего сейчас его можно встретить под названием (на севере диком стоит одиноко).
Из за чего Лермонтов отошёл от своего принципа и перевёл это стихотворение? Хотя бы потому что поэт считал что он родился не в то время, он не понимал взрослых и не воспринимал сверстников, он часто выходил из себя потому что не мог понять окружающих был неуравновешен в своих суждениях.
Образ некому ненужной сосны разжёг в нём чувства одиночества он чувствовал близость между никому никому не нужной сосной и собой. Он знал что когда-то он встретит похожего понимающего человека с общими интересами который станет его другом, скорее под образом пальмы он представлял женщину, такую же одинокую растущую на горючем утёсе.
Представление лермонтова людей под образами деревьев не вызывает сомнений, под представлениями сосны скорее он встречает где-то во сне одинокую пальму таким образом Лермонтов открыто поделился своими чувствами. Поэт понимал что образ понимающего человека с которым он бы смог свободно делится своими мыслями может быть только в его снах и мыслях. Но всё же поэт идёт по той мысли что где-то на другом конце света есть такой же одинокий человек, и всё же когда-то его поймут что он душевный человек.
Вариант 4
Когда падает звезда, она оставляет яркий след. Миг падения быстротечен, но свет озаряет мир. Короткой, но яркой была жизнь великого русского поэта, драматурга, живописца Михаила Лермонтова. За двадцать шесть прожитых лет он успел многое: получил хороше образование, знал несколько языков, служил в армии, стал автором стихотворений, поэм, драм, овладел живописью.
В поэзии Лермонтова особо остро ощущается одиночество. У Михаила Юрьевича рано умерла мать, были сложные отношения с отцом, в юности познал безответное чувство любви. Несмотря на довольно немалый круг друзей, поэт часто оставался наедине, был резким со сверстниками. О чем размышлял поэт, почему не находил понимания и страдал?
«На севере диком стоит одиноко…» – одно из последних стихотворений Михаила Юрьевича. Известно, что несмотря на отличное знание немецкого и французского языков, Лермонтов не практиковался в переводах литературных текстов. Но в дневнике 1841 года есть записи перевода поэзии Генриха Гейне из его «Лирического цикла». Можно лишь предполагать, почему Михаил Лермонтов обратился к поэзии немецкого поэта. Возможно, стихи Гейне близкие по духу русскому поэту. Поэтому стихотворение «На севере диком стоит одиноко…» звучит как авторское произведение.
Тема одиночества, покинутости была близка многим поэтам эпохи романтизма. Щемящей грустью пронзает начало поэзии Михаила Лермонтова. Поэт рисует холодную безбрежную пустиню и сиротливую сосну, которая «… стоит одиноко на голой вершине…».
Персонифицируя образ сосны, которая «дремлет, качаясь», лирический герой вместе с ней переживает одиночество. И если сосна может забыться хотя бы в дреме, то мятежная душа героя продолжает страдать. В сравнении «одета, как ризой» чувствуется желание быть защищенным. Сосну прикрыл от северного ветра снег, а кто же согреет оледенелую душу, кто защитит ее от нападок и непонимания? Во сне она видит далекую жаркую пустыню и прекрасную пальму «на утесе горючем». Надежда не покидает лирического героя. Он надеется, что в этом мире все же есть родственная душа, которая способна его понять. Как видим, одиночество и покинутость безграничны, они ощущаются везде: и «на севере диком», и «в пустыне далекой». Окутанная снегом сосна грезит теплом, во сне видит край, где ее согреет солнце. Она чувствует, что «в пустыне далекой» есть кто-то родной, сгорающий от одиночества «на утесе горючем». Одинокая прекрасная пальма тоже грустит и тоскует, но все же продолжает надеяться.
Произведение написано в жанре элегии, что привносит особую легкость в восприятии, веет грустью и вечным одиночеством. Поэт не прибегает к экспрессии, речь простая, понятная, но строки переполнены драматизмом, который усиливается в каждом слове.
Стихотворение состоит из двух катренов. Образы сосны и пальмы не противопоставляются, а наоборот, их объединяет душераздирающие одиночество и обреченность. Такое духовное единство рождает оптимизм и веру в то, что одиночество не вечно. Прошло время, но поэзия Михаила Лермонтова продолжает будоражить сердца человечества.
6 класс
Анализ стихотворения Сосна (На севере диком) по плану